Angelus Silesius
- barokk-kori német vallásos költő
- filozófus
- orvos, a szegények orvosa
- pap
Angelus Silesius 1624 és 1677 között élt. Orvosként a szegényekért és a
betegekért dolgozott, később pedig egész vagyonát a rászorulóknak adományozta.
Isten megérintette, és áttért a katolikus hitre. Eredeti neve: Johannes
Scheffler, aki Német-római Birodalom területén született, bérmáláskor az Angelus
nevet vette fel. A felekezetváltás nagy port kavart, és kemény kritikát váltott
ki a protestáns oldalról. Később pedig pap akart lenni és fel is szentelték.
Rövid versei (sok költeménye például csak két mondatot tartalmaz) és művei a
barokk irodalom legfontosabb lírai alkotásai közé tartoznak.
Néhány verse:
Die geheime
Überschattung
Ich muß Gotts
schwanger sein; sein Geist muß ob mir schweben
Und Gott in meiner
Seel wahrhaftig machen leben.
Titokzatos
beárnyékolás
Istentől kell
gyermeket várnom (terhesnek kell lennem),
az Ő Lelkének kell felettem lebegnie
És Isten valóban
élővé válik lelkemben.
Die geistliche
Schwängerung
Ist deine Seele
Magd und wie Maria rein,
So muß sie
augenblicks von Gotte schwanger sein.
Lelki terhesség
Ha lelked szolgál
és tiszta mint Mária
Istentől egy
pillanat alatt gyermeket fogansz.
Die geistliche
Maria
Ich muß Maria sein
und Gott aus mir gebären,
Soll er mich
ewiglich der Seligkeit gewähren.
Lelki Mária
Máriává kell lennem
és Istennek meg kell születnie bennem,
örökké boldogságban
részesít engem.
Die geistliche
Geburt
Berührt dich Gottes
Geist mit seiner Wesenheit,
So wird in dir
geborn das Kind der Ewigkeit.
Lelki születés
Isten Lelke
megérint téged a létével,
Így születik meg
benned az örökkévalóság gyermeke.
Die Braut Gottes
Kind, werde Gottes
Braut, entbeut dich ihm allein;
Du wirst seins
Herzens Schatz und er dein Liebster sein.
Isten menyasszonya
Gyermek, légy Isten
menyasszonya, hozzá ragaszkodj egyedül;
Te leszel a szíve
kincse, ő pedig a szerelmed.
Die Braut Gottes
Die Braut des ewgen
Gotts kann jede Seele werden,
Wo sie nur seinem
Geist sich unterwirft auf Erden.
Isten menyasszonya
Mindenki lehet
Isten menyasszonya,
Aki az Ő Lelkének
engedelmeskedik a földön.
Die geistliche
Maria
Ich muß Maria sein
und Gott aus mir gebären,
Soll er mich
ewiglich der Seligkeit gewähren.
Lelki Mária
Máriává kell lennem
és Istennek meg kell születnie bennem,
örökké boldogságban
részesít engem.
Maria
Maria wird genannt
ein Thron und Gotts Gezelt,
Ein Arche, Burg,
Turm, Haus, ein Brunn, Baum, Garten, Spiegel,
Ein Meer, ein
Stern, der Mond, die Morgenröt, ein Hügel.
Wie kann sie alles
sein? sie ist ein andre Welt.
Mária
Máriát trónusnak és
Isten sátorának nevezik,
Továbbá: bárka, vár, torony, ház, kút, fa, kert, tükör,
tenger, csillag, hold, hajnal, hegy.
Hogyan lehet ő mindez? Ő egy másik világ.
Die innerliche
Geburt Gottes
Ach Freude! Gott
wird Mensch und ist auch schon geboren!
Wo da? in mir; er
hat zur Mutter mich erkoren.
Wie gehet es denn
zu? Maria ist die Seel,
Das Krippelein mein
Herz, der Leib, der ist die Höhl.
Die neu
Gerechtigkeit sind Windeln und sind Binden,
Der Joseph Gottes
Furcht, die Kräfte des Gemüts
Sind Engel, die
sich freun, die Klarheit ist ihr Blitz,
Die keuschen Sinnen
sind die Hirten, die ihn finden.
Isten belső
születése
Óh öröm! Isten
emberré lesz és már meg is született!
Hol? bennem; engem
választott anyjának.
Akkor hogy van ez?
Mária a lelkem,
A jászol a
szívem, testem a barlang.
A megigazulás a
pólya és a pelenka,
József bennem az
istenfélelem,
A jókedv az örvendő
angyalok ereje,
A világosság az ő
villámlásuk,
Az erkölcsös
gondolkodás a pásztorok bennem, akik megtalálják őt.
Die Wundergeburt
Maria ist Kristall,
ihr Sohn ist himmlisch Licht;
Drum dringt er ganz
durch sie und öffnet sie doch nicht.
A csodálatos
születés
Mária a kristály,
az ő Fia a mennyei Fény;
Ezért átjárja őt,
mégsem sérti meg.
Die Perlengeburt
Die Perle wird vom
Tau in einer Muschelhöhle
Gezeuget und geborn
und dies ist bald beweist,
Wo dus nicht
glauben willst: der Tau ist Gottes Geist,
Die Perle Jesus
Christ, die Muschel meine Seele.
A gyöngy születése
A gyöngy a
harmatból a kagyló barlangjában
fogan és születik,
és ez nemsoká bebizonyosodik,
ha nem akarod
elhinni: a harmat Isten lelke,
a gyöngy Jézus
Krisztus, a kagyló az én lelkem.
Man achtet das
Ewige nicht
Ach weh! um eitle
Lust verscherzt man Gut und Blut
Und um die ewige
fast niemand werben tut!
Nem figyelnek az
Örökkévalóra
Jaj! hiábavaló
vágyakért az ember elveszti a jót és a vért.
És az
örökkévalóságért szinte senki sem versenyez!
További verseket
lásd: ide
kattintva…